Sử dụng Spanglish

Spanglish là không chính thức và thiếu cơ cấu và quy tắc ghi nhận, mặc dù loa luôn có thể đánh giá grammaticality của một cụm từ hoặc câu. Từ quan điểm ngôn ngữ của xem, Spanglish thường được nhầm lẫn nhãn nhiều điều. Spanglish không phải là một creole hoặc phương ngữ của tiếng Tây Ban Nha, bởi vì mặc dù những người tự xưng là người bản xứ của Spanglish, Spanglish tự nó không phải là một ngôn ngữ riêng của mình, nhưng loa nói tiếng Anh hoặc tiếng Tây Ban Nha có một ảnh hưởng nặng nề từ các ngôn ngữ khác. Định nghĩa của Spanglish đã được giải thích không rõ ràng của các học giả và các nhà ngôn ngữ học dù đã được ghi nhận thường xuyên. Spanglish là việc trao đổi chất của ngôn ngữ giữa tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, hiện tại ảnh hưởng nặng nề trong các từ và cụm từ được sử dụng bởi các loa. [11] Spanglish hiện đang được coi là một ngôn ngữ lai của ngôn ngữ học, nhiều người thực sự tham khảo Spanglish như "Tây Ban Nha-Anh mã chuyển đổi ", mặc dù có một số ảnh hưởng của khoản vay, và sự thay đổi từ vựng và ngữ pháp là tốt.[7][8]

Sự ra đời của Spanglish là do các dòng của người dân Mỹ Latinh vào Bắc Mỹ, đặc biệt là Hoa Kỳ[9] Như đã đề cập trước đây, hiện tượng Spanglish có thể được chia thành hai loại khác nhau:. Chuyển đổi mã hoặc vay mượn và từ vựng và sự thay đổi về ngữ pháp.[10] Codeswitching đã gây ra tranh cãi vì nó được nhìn thấy ", như một tham nhũng của Tây Ban Nha và tiếng Anh, một" ô nhiễm ngôn ngữ 'hoặc' ngôn ngữ của một "chạy đua", người tầng lớp dưới '."[11] Ví dụ, một người nói song ngữ thông thạo giải quyết một báo song ngữ có thể tham gia trong mã chuyển đổi với câu, "tôi xin lỗi tôi không thể tham dự cuộc họp tuần tới Porque tengo una obligación de Negocios en Boston, pero espero que tôi sẽ trở lại cho cuộc họp, tuần sau khi "phương tiện -which," tôi xin lỗi tôi không thể tham dự cuộc họp tuần tới bởi vì tôi có một nghĩa vụ kinh doanh ở Boston, nhưng tôi hy vọng sẽ được trở lại cho cuộc họp vào tuần sau."

Liên quan

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Spanglish http://homes.chass.utoronto.ca/~cpercy/courses/636... http://current.com/groups/on-current-tv/88836867_n... http://prizedwriting.ucdavis.edu/past/1995-1996/20... http://pendientedemigracion.ucm.es/info/circulo/no... http://english6.net/s/spanglish-the-third-way-e249... http://fusion.net/story/269512/bilingual-makes-bra... //doi.org/10.1177%2F0739986304272358 //doi.org/10.1177%2F1367006910379298 //doi.org/10.1515%2Fling.1974.12.128.53 http://www.internationalhispanicmedia.org/spanish-...